64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女潜江市某某系统技术维修站个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天潜江市某某系统技术维修站读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:焦点)
- 特朗普与普京再次通电话 对乌无人机袭击感到震怒
- 【媒体聚焦】南方日报·南方+
- 高考604分放弃本科选高职,这条“国家刚需型赛道”越来越受青睐
- 前事昭昭,日本领导人勿要再赌国运
- 冷冷冷 假期后两天中东部多地气温继续创新低
- 万科第二笔37亿中票寻求展期,公司提出五项方案
- 被外交部反制的岩崎茂,何许人也?
- 31省份出生人口数量一览,最能生娃省份排名来了
- 26考研,阅卷即将开始!
- 黄奇帆:海南封关,有五件事对中国意义重大
- 意外!学生投诉:学校强制大课间跑操,要求禁止下午大课间跑操
- 视频丨旅日大熊猫即将回国 日本民众不舍送别
- 军事专家:解放军武器装备对台形成压倒性优势
- 首批两款L3准入车型,均暂不能变道
- 瑞士爆炸暂无中国人伤亡消息
- 日本民众排长队与大熊猫告别
- 电线杆老化倒塌引发野火 美国得州起诉电力公司
- 美股三大指数集体收跌,博通跌超5%
- 俄公布总统官邸遇袭细节,乌欧“不认”
- 作文不必非要“高大上”,日常琐碎小事也可纳入写作素材
- 以军称已打死哈马斯半数军事指挥官 views+
- 又到高发季!4万人体检1/3查出,医生:患者九成是男性 views+
- UCAS官宣2026英国大学本科申请取消个人陈述!对中国学生影响大吗 views+
- 银行存款利率继续下行 3年5年倒挂剪刀差走扩 views+
- 帮你整理好了!一文读懂巴黎奥运会中国队看点 views+
- 宝马退出价格战,全系涨价3万元起 views+
- 暑期开启文博热“加强版” 中华文化展现强大吸引力 views+
- HWG!罗马诺:曼联将签下18岁中卫约罗,转会费5000万欧加奖金 views+
- 宝马退出价格战?有门店全系涨价3万元起!上半年在华销量下跌4% views+
- 今年首趟“京和号”旅游专列出发 views+
